Home >

Accord De Coopération À Des Projets De Développement

2010/9/27 16:52:00 55

Projet De Développement

A: -------------------------------------------------------------------------------------------------


Adresse: - - -----------------------------------------------------------------------------------------------


B: -------------------------------------------------------------------------------------------------


Adresse: - - ------------------------------------------------------------------------------------------------


Verrou de carte d'identité:


  

A et B

Les deux parties dans l'intérêt mutuel et le développement commun, par amitié

Consultations

Décide de tirer pleinement parti des deux parties.

Avantage

, la complémentarité des ressources, dans la gestion de l 'hôtel en Chine et de marques de projets de coopération.

Cet accord spécial conclu.


Le premier article, et le champ d'application des projets de développement


Selon la demande de développement géré de clients de l'hôtel de marques Inn Hotel Huaxia.


Article 2. Durée de la coopération


Depuis le jour de l 'année jusqu' au jour de l 'année.


Article 3.


1, les dépenses des deux côtés portent des projets de développement


2, les projets de négocier de la partie B, pour la fête, au nom de la fête d'une carte de visite pour l'unification, B, B, sans droits de représentant d'une partie a signé un document de responsabilité juridique.


L'article 4, la répartition des bénéfices


1, le bénéfice de la définition: gestion des revenus.


2, et des procédés de distribution: les deux parties des bénéfices sur 5: 5 en.


L'article 5, l'exonération de responsabilité


Par exemple, pour des raisons de tiers ou de facteurs irrésistible, conduisant à la fin du projet, les deux parties de ne pas assumer la responsabilité juridique.


L'article 6, la responsabilité pour rupture de contrat


Les deux parties à assumer des tâches de coopération, si en cas de violation par une partie à l'autre que la perte économique ou de dommages nominal, la rupture des Parties assume l'entière responsabilité.


L'article 7, la terminaison de notification


Chaque partie a le droit de résilier le présent Accord n'est pas nécessaire, l'exposé des motifs, mais il devrait être en avance de sept jours de travail de notifier à l'autre partie.


L'article 8, les clauses de confidentialité


En ce qui concerne cette coopération, toutes les informations fournies par les Parties a et B ne peuvent être utilisées que pour l 'opération en cours et les Parties a et B doivent considérer les informations fournies par l' autre partie comme confidentielles.


Article 9. Transparence


Pendant la durée des projets de coopération, tous les échanges, dialogues, accords, pactions, etc., doivent avoir lieu entre les deux parties ou au su de l 'autre.

À l 'insu de l' autre partie, aucune des Parties ne peut conclure d 'accord ou de paction distinct avec l' extérieur.


Article 10.


Les questions en suspens seront réglées par voie de négociation entre la partie a et la partie B.


Article 11.


Le présent Accord, en deux exemplaires distincts, est entré en vigueur à la signature de la partie a et de la partie B.


A: ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Directeur général: --------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Adresse: - - ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


 

  • Related reading

Contrat D 'Entretien D' Automobile

Modèle de contrat
|
2010/9/25 17:42:00
53

Modèle De Contrat De Location Simple

Modèle de contrat
|
2010/9/24 15:57:00
35

Contrat De Cession De Magasin

Modèle de contrat
|
2010/9/24 15:48:00
46

Modèle De Contrat D 'Habillement

Modèle de contrat
|
2010/7/24 16:36:00
559

Contrat De Location De Logement

Modèle de contrat
|
2010/7/24 14:25:00
52
Read the next article

中英文合同意向书范本

本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易(本处应指“资产出让”)进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议,而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。